¡Arriba las manos! Tranqui que esto no es un atraco. Pero deja todo lo que estabas haciendo para recibir con los brazos abiertos a los verbos drop off y pick up.
Can you drop me off?
No necesitas levantar el pulgar en mitad de la autopista y hacer autostop. Tienes drop off en inglés para que te lleven a todas partes.
I drop you off at the airport (Te llevo al aeropuerto).
Can you drop me off at home? (¿Puedes llevarme a casa?).
Can you pick me up?
Si te quedas más tirada que una colilla, recurre a pick up en inglés. Te recogerán a cualquier hora de cualquier lugar.
I pick you up at work (Te recojo en el trabajo).
Can you pick me up at hospital? (¿Puedes recogerme en el hospital?).
A donde no hace falta que te lleven es al next round. Te queda aquí mismo.
EXTRA!
No sé quien te trajo hasta aquí pero que sepas que estás en tu casa. Quédate un ratín para desgranar drop off y pick up.
Te preguntarás de dónde salen estos verbos. Pues de la temida lista phrasal verbs. Este tipo de 'verbos frasales' son el resultado de unir un verbo con una preposición. A cambio, el verbo pierde su significado original y adquiere uno nuevo en función del sentido que marca la preposición.
Es lo que le ocurre al verbo drop. En ausencia de preposición significa literalmente 'soltar', también 'bajar" o 'caer', como cuando bajan bruscamente las temperaturas.
Drop your weapons! (¡Suelten las armas!).
The temperature has dropped by ten degrees (La temperatura ha caído unos diez grados).
La traducción de drop no siempre tiene que ser soltar o dejar caer algo de manera brusca. También se usa como 'reducir' de manera moderada así que no vayas a pegar un frenazo.
Be sure to drop your speed in wet weather (Asegúrese de reducir la velocidad con mal tiempo).
La cosa cambia al asociarse con la preposición off. Ahora, el significado de drop off equivale en español a 'llevar' o 'dejar'.
Tal como vimos, nos sirve para llevar a alguien en un sitio. Eso sí, tienes que respetar esta estructura de drop off.
DROP + SOMEBODY + OFF
En el lugar de somebody suelen ir pronombres personales (you, she, he). El truco es situarlos siempre entre el verbo drop y la preposición off.
El error se produce si te saltas este orden y dicesI drop off you en lugar de I drop you off.
Pero espera un segundo porque up no solo se usa con pick. Pega de maravilla con drop up (caer hasta) para indicar un descenso aproximado.
Can you pick me up at hospital? (¿Puedes recogerme en el hospital?).
A donde no hace falta que te lleven es al next round. Te queda aquí mismo.
EXTRA!
drop off
No sé quien te trajo hasta aquí pero que sepas que estás en tu casa. Quédate un ratín para desgranar drop off y pick up.
Te preguntarás de dónde salen estos verbos. Pues de la temida lista phrasal verbs. Este tipo de 'verbos frasales' son el resultado de unir un verbo con una preposición. A cambio, el verbo pierde su significado original y adquiere uno nuevo en función del sentido que marca la preposición.
Es lo que le ocurre al verbo drop. En ausencia de preposición significa literalmente 'soltar', también 'bajar" o 'caer', como cuando bajan bruscamente las temperaturas.
Drop your weapons! (¡Suelten las armas!).
The temperature has dropped by ten degrees (La temperatura ha caído unos diez grados).
La traducción de drop no siempre tiene que ser soltar o dejar caer algo de manera brusca. También se usa como 'reducir' de manera moderada así que no vayas a pegar un frenazo.
Be sure to drop your speed in wet weather (Asegúrese de reducir la velocidad con mal tiempo).
drop off significado
La cosa cambia al asociarse con la preposición off. Ahora, el significado de drop off equivale en español a 'llevar' o 'dejar'.
Tal como vimos, nos sirve para llevar a alguien en un sitio. Eso sí, tienes que respetar esta estructura de drop off.
DROP + SOMEBODY + OFF
En el lugar de somebody suelen ir pronombres personales (you, she, he). El truco es situarlos siempre entre el verbo drop y la preposición off.
El error se produce si te saltas este orden y dices
Pero espera un segundo porque up no solo se usa con pick. Pega de maravilla con drop up (caer hasta) para indicar un descenso aproximado.
The consummation dropped up to 10 percent (El consumo cayó hasta un 10 porciento)
También aparece de vez en cuando drop out pero para dejar algo definitivamente. De ahí que se pueda traducir por 'abandonar' o que se pueda hablar incluso del abandono escolar (school dropout).
My father drop out of school (Mi padre dejó el colegio).
Vamos con pick up pero vas a ver que es más de lo mismo. Eso sí, en ningún caso nos referimos aquí a un monstruoso vehículo.
En ausencia de cualquier preposición, la traducción de pick va desde 'coger' o 'agarrar' hasta 'recolectar'. De ahí que esté muy presente en la agricultura para la recolección de frutas y verduras.
I pick cherries every year (Recolecto cerezas todos los años).
Aunque no cambia mucho, la preposición up sí que matiza a este verbo. Así, el significado de pick up en español es 'recoger' o incluso 'ir a buscar' a alguien.
I pick you up at the hotel (Te recojo en el hotel).
Cuando la acción implica a alguien, hay que respetar esta estructura de pick up.
PICK + SOMEBODY + UP
De nuevo, ten la picardía de poner el sustantivo personal entre el verbo y la preposición. No metas la pata con unI pick up you y mantén el rumbo fijo con I pick you up.
Thanks for picking my parents up at the hospital (Gracias por recoger a mis padres del hospital).
Cuidadín porque hace falta un poco cintura con las estructuras. No pasa nada si aparecen juntos el verbo y la preposición delante de un objeto.
Pick up your toys! (¡Recoje tus juguetes!)
Otra traducción de pick up nos permite agarrar algo con las manos, desde el teléfono hasta un bebé en brazos.
George rushed to pick up the baby as soon as it started to cry (George corrió a coger al bebé en cuanto empezó a llorar).
Si algo te chirría aquí puede que sean los verbos con to o ing. En los últimos ejemplos hemos visto to pick y picking pero no te despistes porque en ambos casos iban junto a la preposición y delante de un objeto animado e inanimado. Ocurre siempre que este tipo de verbos no van conjugados por su cuenta.
Cuento corto, las estrucutras posibles con pick up y drop off son estas.
Drop me off at the station (Déjame en la estación).
Drop off your luggage (Deja tu equipaje).
Pick me up at the office (Recógeme en la oficina).
Pick up your books (Recoge tus libros).
Por cierto. Vas a necesitar también tener clara la película de las preposiciones de lugar con estos verbos. No te líes y usa siempre at para indicar al lugar al que te llevan o del que te recogen con pick y drop.
También habrás visto por ahí pick and drop. Nada raro, un término que sirve para identificar el servicio de recogida y entrega de mercancías.
Para que no te despistes, vamos a conjugar drop off en presente en paralelo con su primo hermano. Como los dos son regulares no va a haber ningún sobresalto con las reglas gramaticales.
En oraciones afirmativas en presente simple, habrá que añadir la letra 's' a los verbos con la tercera persona del singular. Así, resultan drops (he drops, she drops) y picks (he picks, she picks).
En cambio, la forma negativa recupera el infinitivo (pick o drop) debido a la presencia de los auxiliares (doesn't, don't). Las oraciones negativas de estos verbos quedan como siguen.
I/you/we/they don't drop
She/he doesn't drop
I/you/we/they don't pick
She/he doesn't pick
El infinitivo también se emplea con las preguntas en inglés. Los auxiliares en presente (do, does) de las oraciones interrogativas encabezan las preguntas con drop off y también con pick up.
My father drop out of school (Mi padre dejó el colegio).
pick up
Vamos con pick up pero vas a ver que es más de lo mismo. Eso sí, en ningún caso nos referimos aquí a un monstruoso vehículo.
En ausencia de cualquier preposición, la traducción de pick va desde 'coger' o 'agarrar' hasta 'recolectar'. De ahí que esté muy presente en la agricultura para la recolección de frutas y verduras.
I pick cherries every year (Recolecto cerezas todos los años).
pick up significado
Aunque no cambia mucho, la preposición up sí que matiza a este verbo. Así, el significado de pick up en español es 'recoger' o incluso 'ir a buscar' a alguien.
I pick you up at the hotel (Te recojo en el hotel).
Cuando la acción implica a alguien, hay que respetar esta estructura de pick up.
PICK + SOMEBODY + UP
De nuevo, ten la picardía de poner el sustantivo personal entre el verbo y la preposición. No metas la pata con un
Thanks for picking my parents up at the hospital (Gracias por recoger a mis padres del hospital).
Cuidadín porque hace falta un poco cintura con las estructuras. No pasa nada si aparecen juntos el verbo y la preposición delante de un objeto.
Pick up your toys! (¡Recoje tus juguetes!)
Otra traducción de pick up nos permite agarrar algo con las manos, desde el teléfono hasta un bebé en brazos.
George rushed to pick up the baby as soon as it started to cry (George corrió a coger al bebé en cuanto empezó a llorar).
Si algo te chirría aquí puede que sean los verbos con to o ing. En los últimos ejemplos hemos visto to pick y picking pero no te despistes porque en ambos casos iban junto a la preposición y delante de un objeto animado e inanimado. Ocurre siempre que este tipo de verbos no van conjugados por su cuenta.
Cuento corto, las estrucutras posibles con pick up y drop off son estas.
Drop me off at the station (Déjame en la estación).
Drop off your luggage (Deja tu equipaje).
Pick me up at the office (Recógeme en la oficina).
Pick up your books (Recoge tus libros).
Por cierto. Vas a necesitar también tener clara la película de las preposiciones de lugar con estos verbos. No te líes y usa siempre at para indicar al lugar al que te llevan o del que te recogen con pick y drop.
También habrás visto por ahí pick and drop. Nada raro, un término que sirve para identificar el servicio de recogida y entrega de mercancías.
drop off en presente
Para que no te despistes, vamos a conjugar drop off en presente en paralelo con su primo hermano. Como los dos son regulares no va a haber ningún sobresalto con las reglas gramaticales.
En oraciones afirmativas en presente simple, habrá que añadir la letra 's' a los verbos con la tercera persona del singular. Así, resultan drops (he drops, she drops) y picks (he picks, she picks).
En cambio, la forma negativa recupera el infinitivo (pick o drop) debido a la presencia de los auxiliares (doesn't, don't). Las oraciones negativas de estos verbos quedan como siguen.
I/you/we/they don't drop
She/he doesn't drop
I/you/we/they don't pick
She/he doesn't pick
El infinitivo también se emplea con las preguntas en inglés. Los auxiliares en presente (do, does) de las oraciones interrogativas encabezan las preguntas con drop off y también con pick up.
Do you pick...?
Does she drop...?
Los dos son también verbos dinámicos o de acción. Esto quiere decir que es posible conjugarlos en tiempos continuos o progresivos. Lo único es ponerlos en gerundio, es decir, con -ing.
Un detalle de nada. Como drop es un verbo monosilábico, duplica la última consonante (la p) antes de añadir -ing. De ahí, dropping. Ninguna anomalía con el gerundio de pick, que es picking.
Pues ya tienes todo listo para hacer oraciones en presente continuo con estos verbos. Mira qué monas quedan.
I'm picking
You are dropping
She isn't picking
We aren't dropping
Are you picking...?
Is she dropping...?
Abróchate el cinturón porque viajamos en el tiempo hasta drop off en pasado. También veremos el pretérito de pick up para que no haya envidias.
Barra libre con el pasado simple y continuo de estos verbos. Con seguir las reglas, todo irá bien.
Por un lado, hay que añadir 'ed' para la forma en pasado. Con picked cero dramas pero, nuevamente, drop tiene que duplicar la letra final para declinar el participio (dropped).
You picked
She dropped
Eso sí, con las frases negativas e interrogativas, recuperamos la forma infinitiva. La culpa es de los auxiliares del pasado (did, didn't).
You didn't pick
She didn't drop
Did you pick...?
Did she drop...?
Luego, con el pasado continuo, es el verbo to be el que hace de auxiliar. Así, hará de hilo conductor en todo tipo de frases en las que se mantendrá el gerundio.
I was picking
You were dropping
She wasn't picking
We weren't dropping
Was he picking...?
Were they dropping...?
Sin movernos del pasado, vamos a ver drop off en presente perfecto. Eso sí, reutilizaremos la forma pasada para hacer el past participle (dropped y picked) con todas las oraciones en presente perfecto (he hecho).
Los dos son también verbos dinámicos o de acción. Esto quiere decir que es posible conjugarlos en tiempos continuos o progresivos. Lo único es ponerlos en gerundio, es decir, con -ing.
Un detalle de nada. Como drop es un verbo monosilábico, duplica la última consonante (la p) antes de añadir -ing. De ahí, dropping. Ninguna anomalía con el gerundio de pick, que es picking.
Pues ya tienes todo listo para hacer oraciones en presente continuo con estos verbos. Mira qué monas quedan.
I'm picking
You are dropping
She isn't picking
We aren't dropping
Are you picking...?
Is she dropping...?
drop off en pasado
Abróchate el cinturón porque viajamos en el tiempo hasta drop off en pasado. También veremos el pretérito de pick up para que no haya envidias.
Barra libre con el pasado simple y continuo de estos verbos. Con seguir las reglas, todo irá bien.
Por un lado, hay que añadir 'ed' para la forma en pasado. Con picked cero dramas pero, nuevamente, drop tiene que duplicar la letra final para declinar el participio (dropped).
You picked
She dropped
Eso sí, con las frases negativas e interrogativas, recuperamos la forma infinitiva. La culpa es de los auxiliares del pasado (did, didn't).
You didn't pick
She didn't drop
Did you pick...?
Did she drop...?
Luego, con el pasado continuo, es el verbo to be el que hace de auxiliar. Así, hará de hilo conductor en todo tipo de frases en las que se mantendrá el gerundio.
I was picking
You were dropping
She wasn't picking
We weren't dropping
Was he picking...?
Were they dropping...?
drop off en presente perfecto
Sin movernos del pasado, vamos a ver drop off en presente perfecto. Eso sí, reutilizaremos la forma pasada para hacer el past participle (dropped y picked) con todas las oraciones en presente perfecto (he hecho).
Pues sí, la ventaja de este tiempo es que no hay que estar devolviendo el verbo al infinitivo porque el auxiliar se encarga de todo. Es el verbo have, por cierto.
She has picked
You have dropped
She hasn't picked
We haven't dropped
Has he picked...?
Have they dropped...?
Tampoco te asustes con el presente perfecto continuo (había estado haciendo) de estos verbos. Una vez más, usamos los gerundios pero ahora detrás del participio been.
She has picked
You have dropped
She hasn't picked
We haven't dropped
Has he picked...?
Have they dropped...?
Tampoco te asustes con el presente perfecto continuo (había estado haciendo) de estos verbos. Una vez más, usamos los gerundios pero ahora detrás del participio been.
I have been picking
She has been dropping
He hasn't been picking
We haven't been dropping
Have you been picking...?
Has she been dropping...?
Al pasado de drop y de pick les queda un misterioso capítulo. El pasado perfecto (había hecho) aplicado a estos verbos es tan simple como utilizar el auxiliar had con el participio pasado de estos verbos.
She has been dropping
He hasn't been picking
We haven't been dropping
Have you been picking...?
Has she been dropping...?
Al pasado de drop y de pick les queda un misterioso capítulo. El pasado perfecto (había hecho) aplicado a estos verbos es tan simple como utilizar el auxiliar had con el participio pasado de estos verbos.
You had picked
She hadn't dropped
Had they picked...?
Ponemos rumbo al futuro con nuestra máquina del tiempo y visitamos las oraciones con will de pick y drop. Son muy sencillas, el auxiliar will nos lleva de la mano en todo momento.
You will pick
She won't drop
Will they pick...?
Que tampoco te tiemblen las piernas cuando veas drop off en futuro con con going to. Como hay un auxiliar, tú tira de los infinitivos pick y drop.
She is going to pick
You aren't going to drop
Are they going to pick...?
Vas a flipar si te digo que también puedes usar pick y drop con los modal verbs. Nada del otro mundo, siguen siendo un auxiliar con un infinitivo.
I can pick
You must drop
Could you pick...?
Para darle una última pincelada a esta cuestión, tenemos al Cambridge Dictionary. Deja todo claro sobre los significados de drop off y pick up en inglés.
El que nunca te va a dejar en la estacada es Karate English. Sigue entrenando que te llevará muy lejos.
She hadn't dropped
Had they picked...?
drop off en futuro
Ponemos rumbo al futuro con nuestra máquina del tiempo y visitamos las oraciones con will de pick y drop. Son muy sencillas, el auxiliar will nos lleva de la mano en todo momento.
You will pick
She won't drop
Will they pick...?
Que tampoco te tiemblen las piernas cuando veas drop off en futuro con con going to. Como hay un auxiliar, tú tira de los infinitivos pick y drop.
She is going to pick
You aren't going to drop
Are they going to pick...?
Vas a flipar si te digo que también puedes usar pick y drop con los modal verbs. Nada del otro mundo, siguen siendo un auxiliar con un infinitivo.
I can pick
You must drop
Could you pick...?
+ drop off
Para darle una última pincelada a esta cuestión, tenemos al Cambridge Dictionary. Deja todo claro sobre los significados de drop off y pick up en inglés.
El que nunca te va a dejar en la estacada es Karate English. Sigue entrenando que te llevará muy lejos.