Si consejos das que para ti no tienes, deberías aprender a usar el should en inglés. Pero no te pases de la este verbo modal, no vayan a agarrarte manía.
You should do it
Debería llamarse Doctor Should porque es el modal verb que mejores consejos da.
You should go to the doctor (Deberías ir al médico).
You shouldn't do it
Aconsejar también implica decirle a los demás lo que no deberían hacer. Pues para dar la brasa tienes shouldn't en inglés.
You shouldn't go late to bed (No deberías irte tarde a la cama).
Ya que me lo pides, te aconsejo que le des otra vuelta al modal verb should antes de pasar al next round. Pero como tú veas.
EXTRA!
oraciones con should
Pues sí, should pertenece a la familia de modal verbs. Este tipo de verbos necesita otro verbo al lado, al que le imprimen un modo, por así decirlo.
Pues bien, quizá las oraciones con should sean el modo más amable en inglés para decir las cosas. Lo único que necesita este verbo modal es ponerse delante de un verbo en infinitivo (should do).
Por tanto, cada vez que decimos You should do something, estamos indicando lo que alguien debería hacer porque es aconsejable.
You look tired. You should go to bed (Pareces cansado. Deberías irte a la cama).
Por tanto, este es el modal de cabecera para la gente a la que le gusta dar consejos. Pero el significado de should puede ir más allá y expresar tu opinión sobre lo que es aconsejable hacer.
The government should do more to reduce unemployment (El gobierno debería hacer más para reducir el desempleo).
Aunque no es exactamente un futuro en inglés, este modal puede referirse a situaciones futuras. En particular, a aquello que esperamos que ocurra.
I have been studying hard for the exam, so I should pass (He estado estudiando mucho para el examen, así que debería aprobarlo).
should en inglés
De esta manera, should en inglés nos permite aconsejar o dar nuestra opinión de manera amable. Se enfoca entonces en lo que creemos que es bueno hacer.
We should do more to reduce air pollution (Deberíamos hacer más para reducir la contaminación del aire).
La mejor traducción de should que podemos hacer es una perífrasis verbal. De hecho, la misma que con must (debes hacer) pero conjugada de manera condicional (deberías hacer).
should y must
A la hora de expresar obligación, las frases con should y must pueden ser igual de serias. Eso sí, should es mucho menos restrictivo que modales como must o have to, que sí o sí expresan obligación.
Comparemos entonces el tono con estos tres verbos modales.
You should apologize (Deberías disculparte).
You must apologize (Debes disculparte).
You have to apologize (Tienes que disculparte).
oraciones con should negativas
También podemos dar buenos consejos gracias a las oraciones con should negativas. Pero una vez más, no se trata de una orden y, aunque deberías hacerlo, tienes la opción de pasar del tema.
Hay dos formas negativas válidas. Una es should not. Aunque no sean una sola palabra, permanecen juntas en todo momento.
You should not have come here (No deberías haber venido aquí).
Luego está shouldn't. Igual de negativo que el anterior.
You shouldn't go out now. It's raining. (No deberías salir ahora. Está lloviendo).
Asimismo, podemos usar las oraciones con should negativas para hablar de lo que esperamos que no ocurra.
There are plenty of hotels in this town. It shouldn't be difficult to find somewhere to stay (Hay un montón de hoteles en este pueblo. No debería ser difícil encontrar un lugar para quedarnos).
should be
Should pega perfectamente con el verbo to be. El resultado es should be y sirve para expresar que algo no es como esperábamos o que, directamente, no es correcto.
The price on this packet is wrong. It should be two, not three euros (El precio de este paquete esta mal. Debería ser dos, no tres euros).
Esta estructura también se usa para echar la bronca. Sin pasarse, pero sí que reprocha el comportamiento incorrecto de alguien ante una situación.
That man on the motorbike should be wearing a helmet (Ese hombre de la moto debería estar llevando un casco).
It's cold. You should be wearing a coat (hace frío. Deberías llevar puesto un abrigo).
Además, podemos hacer énfasis en lo que debe ocurrir. Para ello usamos should con it's important that o it's necessary that.
It's important that everyone should be here on time (Es importante que todo el mundo esté aquí a la hora).
Cuando should y be van juntos, suelen disfrutar de la compañía de adjetivos en inglés. Tales como strange (extraño), funny (divertido) o typical (típico).
It's typical that she should be late. She's never on time (Es típico que llegue tarde. Nunca llega puntual).
It's strange that you should be late. You are always on time. (Es raro que llegues tarde. Siempre llegas puntual).
should en pasado
Otro uso interesante de este verbo modal es en presente perfecto (should have done). Esta es la única manera de usar should en pasado.
Por lo general, el pasado de should es un pelín más impertinentes que en presente. Se atreven a regañarte con lo que deberías haber hecho.
You missed a great party last night! You should have come (¡Te perdiste una gran fiesta anoche! Deberías haber venido).
should have
Atención entonces a should have. No solo los listillos usan esta estructura y también para expresar el sobresalto de que algo no ocurra como debería haber sido.
I wonder why he is so late. He should have arrived long ago (Me pregunto por qué llega tan tarde. Debería haber llegado hace rato.
La principal diferencia entre should y should have es que el primero queda enmarcada en el presente y aún estamos a tiempo de cambiar las cosas. En cambio, con should have ya es demasiado tarde. Vamos a comparar.
You look tired. You should go to bed now (Pareces cansada. Deberías irte a la cama ya).
You went to bed very late last night. You should have gone to sleep earlier (Te fuiste a la cama muy tarde anoche. Deberías haberte acostado antes).
should if
Podemos prepararnos ante los acontecimientos gracias a should if. Esa asociación se da en condicionales en inglés que indican lo que debería hacerse en caso de que algo pase. Como un prospecto.
If my parents phone while I'm out, tell them I will call them back later (Si mis padres llaman mientras estoy fuera, diles que les llamaré después).
Incluso podemos abreviar este tipo de frases. Para ello, pasa de if y empieza directamente con should.
Should my parents phone, tell them I will call them back later (Si llaman mis padres, diles que les llamaré después).
Eso sí, las oraciones con should condicionales expresan un menor grado de certeza de que un hecho se produzca. Por ejemplo, cuando vas a echar un currículum y te dan largas para que no abandones la esperanza.
There is no jobs at present. But if the situation should change, we will let you know (No hay trabajo en estos momentos. Pero si la situación cambia, te avisaremos).
should y ought to
Si te aburres, puedes intercambiar should y ought to en cualquier momento. Así, este nuevo verbo modal puede usarse en cualquier situación que hemos visto.
Do you think I ought to learn Spanish? (¿Crees que debería aprender español?).
It was a great concert last night. You ought to have come (Fue un conciertazo anoche. Deberías haber venido).
La verdad es que no hay mucha diferencia entre should y ought to. Para muestra, estos ejemplos en los que ought to da los mismos o incluso mejores consejos que su primo.
You ought to apply for this job (Deberías aplicar a ese trabajo).
It was a great party last night. You ought to have come (Fue una gran fiesta anoche. Deberías haber venido).
oraciones con should en inglés
Para no sonar muy pesados, se suelen hacer las oraciones con should en inglés tras el verbo think. De esta manera, reforzamos la idea de que se trata de nuestra opinión y que lo que estamos dando es un consejo, no una imposición.
I think you should study so hard (Creo que deberías estudiar más).
Do you think I should buy this phone? (¿Crees que debería comprarme ese teléfono?).
El hecho de hacer este tipo de colocaciones con verbos no altera lo más mínimo la dinámica de should. Para muestra, fíjate en esta combicación de should y think en oraciones afirmativas, negativas e interrogativas. I think you should do it (Creo que deberías hacerlo).
I think you shouldn't do it (Creo que no deberías hacerlo).
Do you think I should do it (¿Crees que debería hacerlo?).
Espera, un ejemplo más para ver cómo resiste la estructura de should.
-Do you think I should go to the doctor? (¿Crees que debería ir al médico?).
-Yes, I think you should (Sí, creo que deberías).
Igualmente usamos should en oraciones con verbos estáticos. Tales como sugerir (to suggest), insistir (to insist), proponer (to propose) o recomendar (to recommend).
My parents insisted that I should have dinner with them (Mis padres insistieron en que debía cenar con ellos).
What do you suggest I should do? (¿Qué sugieres que debería hacer?).
En lugar de un consejo, voy a darte algo mejor. Se trata de Karate English, es todo tuyo.